时间:2023-08-28 05:50:27来源:
四年级《芙蓉楼送辛渐》译文是:
冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!
到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!
1.芙蓉楼:
润州(今江苏镇江)的城楼。
辛渐:
作者的一位朋友。
2.寒雨连江:
润州在长江边。
这句是说,夜里长江上下了寒雨。
吴:
春秋时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。
3.平明:
清晨。
楚山:
春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带为楚山。
4.洛阳:
今河南洛阳,是辛渐所去的地方。
5.冰心:
比喻心的纯洁。
玉壶:
冰在玉壶之中,进一步比喻人的清廉正直。
诗意:在冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天亮时送走好友只留下楚山孤影.到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未首功名利禄等世情的玷污.中心思想:这首诗借为朋友送行这样一件事,表达了诗人决心保持高洁,清白品格的思想感情.
江南秋色,红叶飘飘,芙蓉楼上,一曲离亭,送别辛渐,情谊满怀。
轻风拂面,轻轻吟咏,相思之情,深深浸染。
天高云淡,水长山远,归途漫漫,心事难忘。
愿你风雨兼程,平安归来,再续佳话,共赏月圆。
诗意:
昨天夜里,秋雨绵绵的洒向吴地江天,
今天早晨,我在芙蓉楼送客,面对孤独的楚山。
洛阳的亲友如果询问我的近况如何,
请告诉他们我依然冰心一片,犹如装在洁白的玉壶中。