时间:2022-10-10 20:46:50来源:
不是所有人都知道杜牧的多情送别,但似乎他总是无情无义,却做不出完整的诗译(多情却似乎做不出完整的诗译)。那就让肖琼给我们讲一讲杜牧的感伤送别吧,但似乎他总是无情无义。直到他笑了,他才能翻译这首诗。
1.深情却始终无情,却不能在睡前微笑。引自唐代杜牧的《送别诗二首》,译文如下:
多情的人,却和无情的人一样冷漠,只觉得欢送会上笑不出来。
仿佛蜡烛还有告别的意图,会为逝去的人流泪,直到天明。
2.原文:
聚在一起仿佛要画画,却又冷酷无情;只觉得酒不得不微笑不出声。
桌上的蜡烛点燃了心,它也看见了离别;你看,它为我们流下眼泪,流向清晨。
这就是本文的全部内容。我希望肖琼的内容能帮助你了解更多。