时间:2023-08-20 12:52:56来源:
原意是指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。
原意近似于汉语的“病急乱投医”、“慌不择路”。
译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
救命稻草源于18世纪美国谚语“Adrowningmanwillcatchatastraw”
最后的希望也没了。
举个例子,你在学校读书的时候,你们班的数学老师说明天要考试,今天你们要好好复习。
然后你在下课的时候,听到明语文老师说明天可能会不考数学可能临时有调变。
然后你就心存侥幸,就没有好好复习数学,结果第二天语文老师要变性了,说今天一定要考数学,虽然数学老师不在。
这个时候你就说牙齿最后的一根救命稻草都没了。
也就是没有希望的意思。
意思是最后能够解救一个人的东西,但我们在这个世界之中要完成一些事物的时候,应该明白各种各样的事情,都能够给生活带来更多不同的回答,但是你要做一些事情的时候一定要明白这件事情带来的后果,不然等到最后的时候只会让自己变得更痛苦。
虎妞成为压死祥子的最后一根稻草。
他带着乡下人的老实与忠厚,涌入了城市,却被城市文明病所侵蚀,一点一点由自食其力,好强劳动到在畸形家庭中挣扎失败,最后在绝望灵魂中扭曲成走兽。